Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Want een zuiper en vraat zal arm worden; en de [42]sluimering doet verscheurde klederen dragen. 42. Het Hebreeuwse woord betekent eigenlijk [naar eniger gevoelen] het begin en de genegenheid tot den slaap. Vervolgens is door het woord, dat wij hier in den tekst hebben, te verstaan de slaperigheid, te weten die uit luiheid en achteloosheid voortkomt.